Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Allez vous préparer pour promener les enfants. | Machen Sie sich fertig, um die Kinder spazieren zu führen. | ||||||
Le système d'exploitation s'installe maintenant automatiquement et te demande ensuite si tu veux redémarrer l'ordinateur. Réponds par l'affirmative. | Das System richtet sich nun selbst ein und fragt dich danach, ob du einen Systemneustart machen möchtest. Dies bejahst du. | ||||||
un marasme s'étend | eine Flaute macht sich breit | ||||||
Le marasme s'étend. | Eine Flaute macht sich breit. | ||||||
Le marasme se propage. | Eine Flaute macht sich breit. | ||||||
Mettez-vous à votre aise ! | Machen Sie es sich bequem! | ||||||
Il ne faut pas vous en faire ! | Machen Sie sich keine Sorgen! | ||||||
Ne vous faites pas de mauvais sang ! | Machen Sie sich keine Sorgen! | ||||||
Ne vous tracassez pas ! | Machen Sie sich keine Sorgen! | ||||||
Il ne faut pas vous en faire ! | Machen Sie sich nichts daraus! | ||||||
Parez-vous contre les effets du mauvais temps ! | Machen Sie sich wetterfest! | ||||||
En Allemagne, les contrôleurs s'apprêtent à rendre obligatoire la claustration de volaille. | In Deutschland machen sich Kontrolleure daran, die Stallpflicht für Geflügel durchzusetzen. | ||||||
L'Allemagne mettra tout en œuvre pour faire valoir ses droits, soyez-en sûr ! | Deutschland wird nichts unversucht lassen, um seine Rechte geltend zu machen, verlassen Sie sich darauf! | ||||||
Il n'est pas toujours facile de se faire aimer des enfants. | Es ist nicht immer leicht, sich bei Kindern beliebt zu machen. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se mettre à qc. | sichAkk. an etw.Akk. machen | machte, gemacht | | ||||||
s'atteler à qc. | sichAkk. an etw.Akk. machen | machte, gemacht | | ||||||
se coller à qc. [ugs.] - par ex. au travail | sichAkk. an etw.Akk. machen | machte, gemacht | [ugs.] | ||||||
être peu porté(e) sur qc. | sichDat. aus etw.Dat. wenig machen | ||||||
s'inquiéter pour qn. | sichDat. um jmdn. Sorgen machen | ||||||
s'en faire (pour qn. (oder: qc.)) [ugs.] | sichDat. (um jmdn./etw.) Sorgen machen | ||||||
se laisser manger la laine sur le dos [ugs.] [fig.] | alles mit sichDat. machen lassen | ||||||
se laisser tondre la laine sur le dos [ugs.] [fig.] | alles mit sichDat. machen lassen | ||||||
se laisser faire | alles mit sichDat. machen lassen [ugs.] | ||||||
s'établir | sichAkk. ansässig machen | ||||||
se (faire) ressentir (dans qc.) | sichAkk. (in etw.Dat.) bemerkbar machen | ||||||
se faire des ennemis | sichDat. Feinde machen | ||||||
se tacher | sichAkk. fleckig machen | ||||||
se soucier | sichDat. Gedanken machen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tirer parti de qc. | sichDat. etw.Akk. zunutze machen | ||||||
tirer profit de qc. | sichDat. etw.Akk. zunutze machen | ||||||
s'installer commodément | es sichDat. bequem machen | ||||||
céder à la facilité | es sichDat. leichtmachen (auch: leicht machen) | ||||||
prendre le chemin de | sichAkk. auf den Weg nach (oder: zu) ... machen | ||||||
se mettre à l'œuvre | sichAkk. an die Arbeit machen | ||||||
réfléchir à qc. | sichDat. über etw.Akk. Gedanken machen | ||||||
adopter une chose | sichDat. etw.Akk. zu eigen machen | ||||||
faire sien qc. - "sien" s'accorde en genre et en nombre avec l'objet auquel il se réfère | sichDat. etw.Akk. zu eigen machen | ||||||
se faire la vie facile - reproche | es sichDat. leichtmachen (auch: leicht machen) - Vorwurf | ||||||
raser les murs [fig.] | sichAkk. klein machen [fig.] | ||||||
se rendre impopulaire | sichAkk. madig machen [ugs.] | ||||||
se faire du tracas [fig.] [ugs.] | sichDat. (große) Sorgen machen | ||||||
faire dans sa culotte [fig.] [ugs.] | sichDat. ins Hemd machen [fig.] [ugs.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
proprement Adv. | an (und für) sich | ||||||
en soi | an sich | ||||||
intrinsèquement Adv. | an sich | ||||||
chez soi | bei sich | ||||||
sans faire de bruit | ohne Lärm zu machen | ||||||
éperdu, éperdue Adj. - personne | außer sich | ||||||
incapacitant, incapacitante Adj. englisch | kampfunfähig machend | ||||||
bien fichu(e) [ugs.] - chose | gut gemacht | ||||||
bien foutu(e) [ugs.] - chose | gut gemacht | ||||||
mal fichu(e) [ugs.] - chose | schlecht gemacht | ||||||
mal foutu(e) [ugs.] - chose | schlecht gemacht | ||||||
addictif, addictive Adj. [MED.] | süchtig machend | ||||||
irréversible m./f. Adj. | nicht (mehr) rückgängig zu machen | ||||||
hors duquel (oder: de laquelle) il n'est point de salut - ironique | allein seligmachend auch: allein selig machend - ironisch | ||||||
seul salutaire, seule salutaire - ironique | allein seligmachend auch: allein selig machend - ironisch | ||||||
seul salutaire, seule salutaire [REL.] - hors duquel ou de laquelle il n'y a pas de salut | allein seligmachend auch: allein selig machend | ||||||
hors duquel (oder: de laquelle) il n'est point de salut [REL.] | allein seligmachend auch: allein selig machend - Kirche, Glauben |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le décrochage | das Sich-Ausklinken kein Pl. | ||||||
le ressaisissement | das Sich-Fangen kein Pl. | ||||||
le décrochage | das Sich-Absetzen kein Pl. - Truppen | ||||||
le dépassement de soi | das Über-sich-selbst-Hinauswachsen kein Pl. | ||||||
le pour-soi [PHILOS.] | das Für-sich |
Werbung
Werbung